4月28日,上海交通大学出版社总编辑、全国优秀版权经理人、上海市版权贸易先进个人李广良先生,应邀于华东师范大学传播学院出版与文化系,为同学们做了题为《中国出版“走出去”的实践、经验和总结》的主题讲座。李总编曾策划或编辑《江泽民学术著作系列(中英泰文版)》、《海洋强国出版工程》、《决策科学化译丛》、《中国工程技术前沿系列(英文版)》、《全球视野下的中国文学研究指南系列(中英文版)》等主要出版项目,尤其在版权输出方面具备丰富的经验。
(图为李总编讲座实况)
首先,李总编开门见山地从《平易近人——习近平的语言力量》的版权输出案例引入,主要讲述了该书的跨国出版情况。据他介绍,该书的中文版已销售达100万册,另有英文版、韩文版、日文版等多语言版本。其英文版与外文出版社合作,实现了中国出版走出去的目标,在2016年新德里世界书展上得到了各国的关注。另外,《平易近人》一书也积极与韩国文学村出版集团达成合作,韩文版的出版发行成了中韩之间沟通交流的新桥梁,为中韩两国人民增进友谊助力。据悉,《平易近人》的日文版、阿尔巴尼亚语版也积极与当地出版社达成合作,该书的军事卷、外交卷也陆续投入出版当中。李总编指出,交大社(上海交通大学出版社,下略同)对该书开展了一系列的推介项目,如2016年美国书展研讨会暨电子版权输出签约仪式、2016布拉格书展捷克斯特拉霍夫图书馆永久收藏项目等,积极响应了习总书记对文化走出去的号召。
(图为李总编讲座实况)
紧接着,李总编向我们介绍了交大社与Elsevier的战略合作之旅。首先是江泽民学术著作系列英文版的出版,作为兼具学者身份的国家领导人,其代表作《中国能源问题研究》、《论中国信息技术产业发展》英文版由Elsevier向交大社引进出版,极大程度上开发了该书的学术价值。二是推出英文版《钱学森文集》,并不断扩展《钱学森英文学术著作系列》后续书目。三是大飞机出版工程的开展。作为国家重大科技专项之一,该出版工程具备一定的开发资源与价值,并于2012年开展了版权输出签约仪式。四是食品安全出版工程的开展。据此,上海交大访问了爱思唯尔科技图书波士顿总部,计划针对全球食品安全问题,出版相关学术和专业图书系列。五是《全球视野下的中国文学系列》,通过版权输出实现了该选题的价值,并通过走出去倒逼选题的策划与开发。该丛书的成功,主要基于主编的统筹擘划,对国际出版市场与产品线的深入理解,以及国际友人从中发挥的作用。
(图为现场提问环节)
李总编指出,当今的中国出版主要分为主题出版走出去、学术出版走出去、一圈两带走出去三个方面。随着政府支持的力度不断加强,国内外出版商合作的进一步深入,中国出版走出去的广度和深度将不断发展。此外,李总编强调,随着中国的实力与影响力不断提升,原创优质内容越来越多,出版走出去已经成为大势所趋与多方的共同诉求。因此,走出去不仅需要顶层设计和长远规划,配备专门的机构和人才,也需要处理好社会和经济效益的关系。出版社不仅要依托于相关部门的指导,同时也要发掘自身的内在动力。通过确立出版社在母体机构中的独特地位,倒逼出版社提升出版水平,多出精品,同时也要学习国际先进的经营理念与运作方式,实现中国出版与国际接轨。
(图为李总编赠书)
文|元萌
图|胡伯俊